Simultantolkare pa det tyska spraket

Jag är en översättare som jag skapar på många andra nivåer, jag översätter samtidigt, när jag också är passionerad för litterär översättning. Oftast är min sak att förstå texten, från listan över civilrättsliga avtal eller andra officiella handlingar. Jag föredrar litterära översättningar, eftersom de ger mig mycket glädje.

Beredning och koncentrationNär jag översätter en litterär text försöker jag vara fokuserad. Stänger av telefonen, jag bläddrar inte på webbplatser - det viktigaste är texten för mig. Det är viktigt eftersom det inte bara är en utmärkt översättning, men också presentationen av litterära värden. Det är en ansvarsfull uppgift, men det ger stor tillfredsställelse. När det visar sig att min översättning av den litterära texten får erkännande känner jag mig mycket bra och tillfredsställelse nästan riktigt bra, som om jag var författare till denna post.Det finns naturligtvis sådana texter som jag inte är glad att presentera, trots att de är litterära. Det står två typer: För det första hatar jag att översätta harlequiner, för jag är trött på tomten, och den bokstavliga fördelen med en sådan post är nästan ingen. För det andra hatar jag populistiska och känsliga texter.

Rollen i växten

Naturligtvis, trots mina fördomar, varje översättning av texten jag gör i detalj och vill att jag verkligen ska reflektera antagandena till originalet. Ibland är det ovanligt då, men jag ger aldrig upp och kämpar bakåt. Det händer att jag måste sätta texten ner på en låda och komma tillbaka till den senare.I min karriär gillar jag detsamma som jag kan leda henne medan hon står i växten. För varje översättning av texten kommer att ske på distans, och den nya tekniken ger mig alla nödvändiga verktyg till sist. Jag har alla möjliga ordböcker och internet kommer att undersöka mycket information. Men när man arbetar i en byggnad bör man komma ihåg om självdisciplin, eftersom arbetet i blocket blir lat. Du måste införa en viss rigor och bekanta uppgifter bör göras som det ska. Varje översättning av artikeln är också viktig för att alla behöver lösningar med orsaken, som om vi bara började arbeta.källa: